Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.
翻译: 人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
单词:
- "Anthropologists" [ˌænθrəˈpɒlədʒɪsts]:人类学家。
- "have discovered":已经发现(动词短语,表示过去的完成时)。
- "that" [ðæt]:引导宾语从句。
- "fear" [fɪər]:恐惧。
- "happiness" [ˈhæpɪnɪs]:快乐。
- "sadness" [ˈsædnɪs]:悲伤。
- "surprise" [səˈpraɪz]:惊讶。
- "are" [ər]:是(动词 "be" 的现在时第三人称复数形式)。
- "universally" [ˌjuːnɪˈvɜːrsəli]:普遍地,全球范围内。
- "reflected" [rɪˈflɛktɪd]:反映,表现。
- "in" [ɪn]:在。
- "facial expressions" [ˈfeɪʃəl ɪkˈsprɛʃənz]:面部表情。
语法结构: 这是一个复合句,主句是 "Anthropologists have discovered",其中 "Anthropologists" 是主语,"have discovered" 是谓语动词,表达了人类学家的行为。从句是 "that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions",其中 "that" 引导一个宾语从句,描述了发现的具体内容。
语句分析: "in facial expressions" 是介词短语,用于说明动作发生的位置,即这些情感是如何在面部表情中表现出来的。"are universally reflected" 强调了这种表达在全球范围内都是普遍存在的,即在各种文化和地区都有相似的体现。
声明:本文来源于互联网内容整理,如果侵犯任何第三方的合法权益,可通过邮箱联系删除。
联系邮箱:gbrother2024@163.com
联系邮箱:gbrother2024@163.com